Thursday, August 13, 2009

ریان … وین بروح … باسم الهوی


ریان … وین بروح … باسم الهوی

نام ترانه: باسم الهوی
خواننده: ریان
آلبوم: وین بروح – ۲۰۰۷
منبع ترجمه/sarou.com

مترجم/میرمحمدصادق عزیز
باسم الهوى
به نام عشق

باسم الهوى والذکریات
به نام عشق و خاطرات

لاخر مرة بدی ایاکی تسمعی
از تو می خواهم که برای آخرین بار بشنوی

بدی سوا نعیش الحیاة
آیا می خواهی زندگی کنی یا عاشق باشی

وصون الهوى واوعی غرام اضیعی
عشق را گرامی بدار و مراقب باش عشق من را از دست ندهی

ما عندی قول اکثر حکی
من نباید بیش از این بگویم

انتی ما بعرف شو بکی
نمی دانم مشکل تو چیست

روحی ولعندی بکرا اکید رح ترجعی
می روی و فردا قطعاً باز می گردی

لما اللیالی تجرحی
وقتی شبها تو را آزار می دهند

وضیعی هیک بمطرحی
و تو در جایت گم می شوی

تتذکری مین فرحک مین الوفی
و به یاد می آوری چه کس تو را شاد کرد چه کسی با وفا بود

اکبر ندم رح تندمی
آنچه بیش از هم پشیمانت می کند

ومن هالندم تتعلمی
و از این پشیمانی خواهی آموخت

وتصیری فیی تحلمی وتحلفی
و تو رویای من را خواهی دید

خایف علیکی خایف علیکی
برای تو می ترسم، برای تو می ترسم

خایف انا دمع الهوى یجرح عنیکی
می ترسم که اشک های عشق چشمانت را آزار دهد

وانتی بادیکی انتی بادیکی
و با دستان تو

نعیش الهوى ال کنا سوى کلشی لادیکی
با همان عشق که باید زندگی کن، همه چیز در دستان توست

No comments:

Post a Comment